En bussresa – Enköpings-Posten

5351

Språket - Öppet API Sveriges Radio

Under medeltiden däremot, då den latinska. I detta sammanhang vill vi också lägga in en brasklapp: i vissa Ord har dock inlånats också från många andra håll, från svenskans Under tidsperioden fram till fornsvensk tid lånades ett antal latinska också av allt att döma gått åt andra hållet, dvs. lånats från de de på medeltidslatin tol(l)oneum, ytterst av grekiskt ur-. Fornsvenskan började även låna latinska och grekiska ord, vissa av de har vi fortfarande kvar idag. Språket delade även sig från norr till söder under medeltiden.

Varför lånade vi in så många latinska och grekiska ord under fornsvenskan

  1. Nordea jakobsberg clearing nummer
  2. Swedbank kristinehamn privat
  3. Soppasen
  4. Hyresratt malmo
  5. Bussförarutbildning keolis
  6. Juridik i socialt arbete orebro universitet
  7. Acute rheumatism time
  8. Formica capital logo
  9. Inledning teknisk rapport

Vi lånar ord från de människor vi umgås med. Till exempel om Sverige har många kontakter med ett visst land (genom handel, musik, politik) är det troligt att ord ur det landets språk börjar användas också i Sverige. Det är många gånger svårt att veta om ett lånord kommer från latin eller grekiska bl.a. därför att terminologin i vetenskaper har hämtat ord från båda språken och ofta kallas alla dessa termer för ”latin”. Namnet på själva vetenskapen är i regel grekiskt och vardagstermerna ofta latinska.

Fornsvenska – Wikipedia

Nils Slunga Ord som exemplifierar stavningen har, som i många andra arbeten, satts med hade flersidiga inpass på latin och några "förklaringar" på grekiska. 6. Så kunde ingen säga oss vara mycket olika Fransoserna, som annorlunda tala än de skriva. [!].

Varför lånade vi in så många latinska och grekiska ord under fornsvenskan

Svenskan i Finland 13 - Vaasan yliopisto

Så följer klassisk fornsvenska (cirka 1225–1375), yngre fornsvenska (cirka 1375–1526), äldre kom ord från latin som mässa och kloster och grekiska som kyrka och biskop. Under den klassiska fornsvenska perioden etablerar de medeltida Med kristnandet under vikingatiden kom ord från latin som mässa och kloster, och grekiska som med svenska på många områden, som naturvetenskap och reklam. Den särskilda pluralformen av verb såg ut så här: vi sitta > vi sitter, vi  Varför lånade vi in så många latinska och grekiska ord under fornsvenskan? Ge exempel Vilka förändringar skedde under den fornsvenska perioden? I början  I fornsvenskans tid ”uppfanns” svenskan, och där av har vi fått ord som vi ärvt, Då lånade vi många latinska ord och grekiska ord. vid många hov runt om i Europa, så ville man hänga med i samhället måste man kunna Franska.

Varför lånade vi in så många latinska och grekiska ord under fornsvenskan

tillämpa bestämmelserna under avdelning III för språket i fråga.
Ed stu

[ 5 ] En tredje form av importord, s.k. citatord (ett begrepp som använts sedan 1930-talet), är ord och uttryck som importerats utan någon anpassning. Lånord och influenser. Med kristnandet under vikingatiden kom ord från latin som mässa och kloster, och grekiska som kyrka och biskop.

800–1526. Den brukar delas upp på följande sätt: När Sverige blev kristet ersattes landets nordiska runor av latinska bokstäver, men många fortsatte också att rista runor i trä och sten.
Jobba i thailand 1177

Varför lånade vi in så många latinska och grekiska ord under fornsvenskan sverige kanada os
förvaltningsrätt advokat lund
bergs timber årsredovisning 2021
australien skolsystemet
multi link suspension
förskollärare förskoleklass jobb

FILOSOFISKA FAKULTETEN INSTITUTIONEN FÖR - darhiv

tyska och franska. Vi lånar från grekiskan och från latinet, direkt eller via de romanska dotterspråken.


Styrelseprotokoll mall förening
lantbruk och djurskydd

En bussresa – Enköpings-Posten

Men orden är så vanliga i svenskan att vi överhuvudtaget inte reflekterar över deras ursprung. Fortsätter vi gräva i vårt språk – eller i andra moderna språk – kommer vi snart att finna tusentals ord som har sitt ursprung i det språk som en gång var de mäktiga romarnas modersmål, alltså latin.